View Sections
Yunus - سورة يونس
104-109

ﯖ ﯗ ﯘ ﯙ ﯚ ﯛ ﯜ ﯝ ﯞ ﯟ ﯠ ﯡ ﯢ ﯣ ﯤ ﯥ ﯦ ﯧ ﯨ ﯩ ﯪ ﯫ ﯬ ﯭ ﯮ ﯯ ﯰ ﯱ ﯲ ﯳ ﯴ ﯵ ﯶ ﯷ ﯸ ﯹ ﯺ ﯻ ﯼ ﯽ ﯾ ﯿ ﰀ ﰁ ﰂ ﰃ ﰄ ﰅ ﰆ ﰇ ﰈ ﰉ ﰊ ﰋ ﰌ ﰍ ﭑ ﭒ ﭓ ﭔ ﭕ ﭖ ﭗ ﭘ ﭙ ﭚ ﭛ ﭜ ﭝ ﭞ ﭟ ﭠ ﭡ ﭢ ﭣ ﭤ ﭥ ﭦ ﭧ ﭨ ﭩ ﭪ ﭫ ﭬ ﭭ ﭮ ﭯ ﭰ ﭱ ﭲ ﭳ ﭴ ﭵ ﭶ ﭷ ﭸ ﭹ ﭺ ﭻ ﭼ ﭽ ﭾ ﭿ ﮀ ﮁ ﮂ ﮃ ﮄ ﮅ ﮆ ﮇ ﮈ ﮉ ﮊ ﮋ ﮌ ﮍ ﮎ ﮏ ﮐ ﮑ ﮒ ﮓ


Overall meaning : Allah Almighty says: Say, Muhammad, to these people: If you are in doubt as to whether my religion, Islam, to which I am calling you is true, then under no circumstances will I worship the idols that you worship, but I worship Allah alone, who causes you to die, and He has commanded me to be of the believers. He has commanded me thus: Adhere exclusively and sincerely to the true faith—Islam—never deviate from it to seek a religion other than it and do not be of those who associate others with Allah in His divinity, otherwise you will be of those doomed to punishment. Do not worship or invoke idols or anything else besides Allah because they can do you neither good nor harm; if you do, you will surely be of those who wrong themselves by worshipping others besides Him. If Allah inflicts harm on you, Messenger, no one can remove it but He; and if He intends good for you, no one can withhold His bounty. He grants prosperity and adversity to whomever He wills of His servants; and He is the All-Forgiving, who pardons those who turn to Him in repentance; the All-Merciful, who shows mercy towards those who believe in Him and obey His commands.
Say, to all mankind, Messenger: The clear truth about which there is no doubt—the Qur’an which contains right guidance—has come to you from your Lord. Therefore, whoever follows its guidance does so for his own good, but whoever chooses to deviate from its guidance and persist in error does so to his own loss. It is not in my power to compel you to believe, nor do I keep count of your actions to repay you for them.
Follow, Muhammad, what Allah has revealed to you and continue to patiently endure the harm the idolaters inflict on you while conveying His message until He judges between you and them, for He is the best of judges, and His judgements are perfectly just.


22 22